Niy spodziywoł żech sie, iże przidzie mi przełożyć Małego Princa na ślōnsko mowa. Jak ino wydownictwo spytało ale mie, czy bych chcioł, toch zaroz ôdpedzioł, iże toć, że chca. Mały Princ to przeca niyôbyczajno
historyjo ô tym, co w żywobyciu je richtich ważne, a skirz naszyj ludzkij natury, ta ôpowiyść po latach nic niy traci ze swojij aktualności. Niyrŏz we dziynnyj uwijaczce dobrze je na chwila stanōńć i spōmnieć sie
słowa ôd liszki: „Niczym sie niy widzi tak dobrze, jak sercym. To, co nojważniyjsze, tego ôczy niy idzōm” - recenzuje tłumacz Grzegorz Kulik.
Ci, którzy z językiem śląskim radzą sobie średnio, autor przygotował specjalny słowniczek, a całość książki przeczytał na dołączonym audiobooku znany i lubiany na Śląsku aktor i reżyser Mirosław Neinert. Wyzwaniem był także lekki styl oryginału. Grzegorz Kulik dołożył więc starań, by tekst po śląsku również był lekki i "szykowny".
W spotkaniu wezmą udział tłumacz książki Grzegorz Kulik oraz aktor Mirosław Neinert, który przeczyta fragmenty Małego Princa. Premiera "Małego Księcia" odbędzie się 27 listopada, we wtorek, w sali Parnassos Biblioteki Śląskiej, przy placu Rady Europy 1 w Katowicach.
Napisz komentarz
Komentarze